Three Poems


Traian T. Coșovei


                    in translation by Adam J. Sorkin and A.I. Scridon





Christmas Blue



Seen from the third floor,

your palms left such long shadows

that a bird began to sing

thinking that snow was on its way.


I no longer see anything.


My love, make me blue soup!





Verses of Love



Why have you grown so lovely

Just now

In this winter

Without snow?


My love,

If I were a secret

What would you do with me?


Would you keep me or would you or would you speak me?





The War of the Strawberries



The strawberries battled all night:

in the closet, on the kitchen table,

in the bathroom’s little medicine chest —

they made a racket and an indescribable perfume.


Until morning, when mama came

and made them into rose-hip jam.









Traian T. Coșovei (1954 – 2014) was a Romanian poet of the ’80s Generation.  He was a founding member of the “Cenaclul de Luni” literary circle, a group that would eventually set the tone for much of postmodern Romanian poetry.  He was the recipient of a series of prizes, including the Prize of the Romanian Academy and the International Nichita Stănescu Prize.  Coșovei published over twenty books of poetry, literary criticism, and prose.  


Adam J. Sorkin has published 60 books of Romanian poetry in English translation and won the Poetry Society (UK), Kenneth Rexroth, Ioan Flora, and Poesis Translation Prizes, among others.  Most recently Sorkin published The Barbarians’ Return by Mircea Dinescu (translated with Lidia Vianu, Bloodaxe).  His versions of Emilian Galaicu-Păun won 2nd prize in the 2018 John Dryden Translation Competition.  


A.I. Scridon is a Romanian-American writer and translator.  She studied Comparative Literature at King’s College London and is currently studying Creative Writing at the University of Oxford.  She is a contributing editor at E·Ratio.  Her translation of Romanian author I.D. Sîrbu is forthcoming with AB Press. 



 ē·                                                        <  ē·  >